不知道游戏科学有没有做广寒宫和玉兔精,反正我做了[doge]。我的设计灵感就是最主流的妖界和纵欲派推翻神佛和持戒派的分析,所以这里就是玉兔精推翻了嫦娥成为了广寒宫的主人。
图文源自2022年8月20日的12分钟UE5实机测试集锦片尾黄眉老怪的妖言惑众。此处英文翻译是我自己的版本,游科自己的翻译当然很厉害,但是后来我看到有人用一字之差破了这个妖言就觉得,那段英语翻译很难传达其中的意境,这里自己稍微改了一下翻译,虽然效果也不理想,但至少我挣扎过了OTZ 。
I don't know if Game Science has made Guanghan Palace and Yutu Jin(a beautiful female rabbit she-devil in 《Journey to the West》who used to surve the Fairy Chang'e), but I have [doge].
Guanghan Palace is the home of the fairy Chang'e on the moon in Chinese mythology. The Jade Rabbit is her pet and follower, responsible for pounding medicine and making rice cakes. In "Journey to the West", the Jade Rabbit was slapped by another fairy "Su'e". Later, "Su'e" came down to earth and reincarnated as a human princess. The Jade Rabbit, who held a grudge, also came down to earth and became a she-devil to avenge her.
In China, fans have done a lot of analysis on "Black Myth: Wukong". We guess that the monsters in the game are monsters that were defeated but not killed in the original book. They overthrew the old master and became the new god, so my own design here is that the Jade Rabbit overthrew Chang'e and took charge of Guanghan Palace.
The text are from the BlackMyth Wukong 12-minute UE5 real-machine test highlights on August 20, 2022. The yellow-browed old monster's words of deception at the end. The English translation here is my own version. Game Science's own translation is of course very good, but later I saw someone break this bullshit theory by changing only one single chinese character, then I felt that the English translation was difficult to convey the artistic conception.So I slightly changed the translation here. Although the effect is not ideal, at least I tried.
original chinese below. I can't translate it without Destroy the beauty of it or just tell another bunch of stories to explain it,so I'll just put it there,Guess only those can read both English and chinese know that kind of difficulty and pity . I'm very courious and a little bit worried about how much this game could make what they are trying to tell delivered.
原全文为(括号里是改即可“破”的词):
不(若)杀生,仇恨永无止息。
不(若)偷盗,强弱如我何异。
不(若)邪淫,一切有情皆孽。
不(若)妄语,梦幻泡影虚空。
不(若)馋酒,忧怖涨落无常。
不(若)耽乐,芳华刹那而已。
不(若)贪眠,苦苦不得解脱。
不(若)纵欲,诸行了无生趣。